il faut être connecté pour écrire un message connexion inscription


inscription ? | mot de passe perdu ??

traduction d'un mot

aucun mot clé
utilisateurmessage

20:05
10 mars 2012


lepeintreebeniste

Passeur

messages 6

Merci bien Beithazohar

2:44
20 février 2012


Beithazohar

Passant

messages 2

Les deux mots שלם et שלום ont deux sens bien distincts et le ו (waw) donne une direction particulière que le mot שלם n'a pas comme Rabbi Moshé Cordovéro l'explique dans le pardess, Porte 23, Ch.21.

2:44
20 février 2012


Beithazohar

Passant

messages 2


Les deux mots שלם et שלום ont deux sens bien distincts et le ו/waw donne une direction particulière que le mot שלם n'a pas comme Rabbi Moshé Cordovéro l'explique dans le pardess, Porte 23, Ch.21.

9:43
3 janvier 2012


Gilen

Passeur

messages 34

lepeintreebeniste a écrit :

Rebonjours Gilen,

J"ai réussi a trouver que  שׁלם signifiais, entre autre, accomplir (mener notre potentiel énergétique a son accomplissement), ce qui vas dans le même sens je crois. 

Alors  שׁלום , qui signifie Paix , pris dans le sens de cette accomplissement  serait"il tout aussi bien dit par שׁלם que par שׁלום?

Si tel n"est pas le cas je devrai modifier mes travaux picturaux de lettres hébraïques en ajoutant le waw pour me conformer au sens du mot Paix.

Par contre   שׁלם porte t"il clairement le sens de Paix  même s"il lui appartiens plusieurs autres significations?

Quand on parle de racine d"un mot, parle t"on d"un mot qui est a la source d"un déploiement de nombreux autres mots comme mater pour maternité, maternage etc.?

Si oui , alors שׁלם porterait"il dans ses entrailles le mot שׁלום sans qu"il s"y soit encore déployer???

Beaucoup de question, j"espère ne pas t"importuner.

p.s. un de mes dessins porte les lettres שׁלם, j"aimerai bien que tu me  dise en le voyant ce que tu en déduirais , ça m"aiderai a comprendre.

Merci

Gérald

Salut Gérald,

En fait je n'ai peut-être pas été très clair. La racine Shalam comme je le disais signifie "être complet" et même "être parfait" dans le sens ou une chose a été accomplie et achevée. Le mot Shalom signifiant "paix" provient de cette racine, il n'y a donc pas de problème d'homonymie.

Par contre, comme je le disais, le mot Shalomdoit s'écrire avec un Waw (bien qu'on le trouve rarement sous forme défective) ce qui marque une voyelle longue – la preuve en est l'équivalent arabe سلام Salaam qui possède aussi une voyelle longue.

J'espère que cela clarifie le problème.

Gilen.

12:41
1 janvier 2012


Spartakus FreeMann

administrateur

messages 594

lepeintreebeniste a écrit :

comment je fais pour mettre l icone facebook  dans la case a gauche des messages???

En fait, il faut indiquer ton adresse FB dans ton profil de KeL. 

Si tu veux partager quelques oeuvres ici, tu peux insérer des images dans tes interventions (voir la barre en haut dans l'éditeur de messages). Si tu as un site, on peut aussi penserà faire un article de présentation pointant vers celui-ci. 

Je vois que tu es déjà abonnée à KeL sur facebook. Bienvenue.

Amitiés et bonne année 2012.

Spartakus

16:04
30 décembre 2011


lepeintreebeniste

Passeur

messages 6

lepeintreebeniste a écrit :

hum , sais pas comment faire.

comment je fais pour mettre l icone facebook  dans la case a gauche des messages???

16:01
30 décembre 2011


lepeintreebeniste

Passeur

messages 6

hum , sais pas comment faire.

7:32
30 décembre 2011


Spartakus FreeMann

administrateur

messages 594

Bonjour Gérard,

N'hésite pas à partager tes oeuvres ici. Les mots sont importants, mais l'art participe aussi à notre chemin.

Cordialement,

Spartakus

21:09
29 décembre 2011


lepeintreebeniste

Passeur

messages 6

Rebonjours Gilen,

J'ai réussi a trouver que  שׁלם signifiais, entre autre, accomplir (mener notre potentiel énergétique a son accomplissement), ce qui vas dans le même sens je crois. 

Alors  שׁלום , qui signifie Paix , pris dans le sens de cette accomplissement  serait'il tout aussi bien dit par שׁלם que par שׁלום?

Si tel n'est pas le cas je devrai modifier mes travaux picturaux de lettres hébraïques en ajoutant le waw pour me conformer au sens du mot Paix.

Par contre   שׁלם porte t'il clairement le sens de Paix  même s'il lui appartiens plusieurs autres significations?

Quand on parle de racine d'un mot, parle t'on d'un mot qui est a la source d'un déploiement de nombreux autres mots comme mater pour maternité, maternage etc.?

Si oui , alors שׁלם porterait'il dans ses entrailles le mot שׁלום sans qu'il s'y soit encore déployer???

Beaucoup de question, j'espère ne pas t'importuner.

p.s. un de mes dessins porte les lettres שׁלם, j'aimerai bien que tu me  dise en le voyant ce que tu en déduirais , ça m'aiderai a comprendre.

Merci

Gérald

20:19
29 décembre 2011


lepeintreebeniste

Passeur

messages 6

Merci Gilen

9:57
29 décembre 2011


Gilen

Passeur

messages 34

Salut,

Le mot Shalom,"paix" s'écrit bien avec un Waw: שלום

Cependant il est parfois écrit de façon défective sans le Waw comme par exemple en Rois I 5:26.

 

A noter que la racine שלם peut se lire Shalam, "être complet, achevé" ou bien Shillem, "payer".

Gilen.

23:26
26 décembre 2011


lepeintreebeniste

Passeur

messages 6

Bonjours a tous , je viens de découvrir ce site et j'en suis bien heureux.

La racine shin-lamed-mem est elle bien celle du mot Shalom? Shin-lamed-waw-mem.

J'ai vu quelque part Shalom écris sans waw, est-ce une erreur ou le mot racine Shin-Lamed-Mem as aussi le sens de Shalom?

Merci de me répondre 

Gérald

aucun mot clé


A propos du forum KeL

fuseau horaire du forum : UTC 1

actuellement en ligne :
5 invités

en train de parcourir ce sujet :
1 invité

le forum principal contient des

groupes de forums : 1
forums : 8
sujets : 191
messages : 718

bienvenue au club

il y a 368 membres
il y a eu 1 invité

il y a 1 administrateur
il y a 1 modérateur

nouveaux membres récents : Xnil, riorim, yohanan27, Beithazohar, candice.c, nast84



 

Back to Top