Catégories: Le Zohar

Le Sefer ha-Bahir, traduit par Gilen .pdf

Par Gilen

Le Sefer ha-Bahir, traditionnellement attribué à Nehunya Ben Ha-Kanah (Ier siècle), est un traité mystique écrit en hébreu et en araméen. Il a été compilé, sous sa forme actuelle, entre 1150 et 1200.

Télécharger ce document :

[download id=”13″]

Gilen

Voir les commentaires

  • d'abord un tres grand merci et bravo pour cette realisation
    j'apprecie beaucoup le texte francais en regard de l'original hébreu.

    il y a cependant des fautes de traduction
    en 2, il est question de Tohou et Bohou, pour dire que le tav s'est changé en Beth, c'est pourqoui a partir du 3 le texte par le des declinaisons du beth
    - 26 : berabi signifie fils de rabbi, YHVH est une homme de guerre, puis le texte parle de alef Yod et schine, parce que ces lettres forment le mot Ish, homme
    - ailleurs, 34, le traducteur ignore les voyelles hebraiques. il parle sans cesse de "petite ouverture" quand l'original parle de petah katane, ce qui signifie la meme chose mais designe une voyelle d'une forme particuliere.
    43 kare'h signifie glace et chauve

    Il existe une autre traduction sur le Net, celle de gabaon,
    sinon celle éditée aux editions Verdier; Le Bahir traduit par Gottfarstein

    Cancel reply

    Laisser un commentaire

    Your email address will not be published. Required fields are marked*

  • Pouirquoi le Bahir parle-t-il tant des lettres?

    Cancel reply

    Laisser un commentaire

    Your email address will not be published. Required fields are marked*

Laisser un commentaire

Your email address will not be published. Required fields are marked*

Ce site utilise des cookies.